页面载入中...

??????????? LV??ó?????????

  梅超风是Cyclone Mei。

  “最糟糕的是你把每个字都翻译准确了,但译作读起来却毫无生趣,这完全丧失了文学翻译的意义。”她说,“小说是一种充满娱乐性、创造性的文学形式,用另一种语言,尤其是与汉语完全不同的语言,再现和保留这些特性,需要一定灵活性。”

  “我知道没有翻译是完美无缺的,总有地方让人不同意或者不喜欢。但我一直坚信:不翻译才是最大的缺失。”(张代蕾)

  原标题:《射雕》英译本黄蓉变“黄莲花” 译者是瑞典姑娘

  丁广泉,回族,生于1944年10月14日,生前为中国曲艺家协会会员、美国海外艺术家协会理事、世界艺术家协会理事、中国煤矿文联理事、朝阳区对外文化交流协会理事。1973年始正式成为侯宝林的入室弟子,并于1985 年起在历届国内曲艺、相声大赛中获奖。

  1989年为中央电视台创导的相声小品《新编孔乙己》,是丁广泉培养外国笑星的开端。从此,相声无国界,曲艺节目中诞生出了一道独特的国际风景线。二十多年来,丁老师秉承着孔夫子的“有教无类” 的教学理念,先后培养出了一大批洋笑星,包括:大山(加拿大)、卡尔罗(南斯拉夫)、阿玛尔(坦桑尼亚)、郝莲露(德国)、莫大伟等。

admin
??????????? LV??ó?????????

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。